Advertisement
Im Laufe der Jahre habe ich gelernt, dass man im Theater, wenn man dem Körper mehr Macht als dem Geist überlässt, das Publikum überraschen, vor allem aber sich selbst überraschen kann. Und diese Freiheit, im Körper zu sein – die wir vielleicht als Präsenz bezeichnen können – ist meiner Meinung nach eine der schwierigsten Dinge zu erreichen, weil der Geist immer darauf lauert, sein Ziel zu verfolgen, unabhängig zu existieren! Ich habe beschlossen, der Gruppe eine Reihe von Übungen vorzuschlagen, die ich während meiner Ausbildung gelernt habe und die dabei helfen, weniger im Kopf und mehr im Körper zu sein. Es sind Übungen zu Rhythmus, Bewegung und Kreativität, die aus dem physischen Theater, Tanztheater, anthropologischen Theater und Clowntheater stammen. Open training bei ExMe ist für mich ein Ort für einen freien Austausch von Wissen, Einsichten und Forschung.Over the years I have learnt that if in theatre you leave more power to the body than to the mind you can surprise the audience but above all surprise yourself. And that freedom to be in the body, which we can perhaps call presence, I believe is one of the most difficult things to achieve, because the mind is always lurking to achieve its goal of existing on its own! I decided to propose to the group a series of exercises learned during my training and useful for being less in the head and more in the body. They are exercises on rhythm, movement and creativity, which come from physical theatre, dance theatre, anthropological theatre and theatre clown. Open training EXME is for me a special place for a free exchange of knowledge, insights, research. It will be great to share them!
Sara Calvario sagt über sich selbst / Sara Calvario about herself:
Ich bin eine italienische Schauspielerin, Clownin, Pädagogin und Dramatikerin. Seit meiner Kindheit bin ich eine leidenschaftliche Geschichtenerzählerin und glaube nach wie vor an die Kraft der Geschichten und an die Fähigkeit der Kunst, Identität und Kreativität zu fördern und so die Lebensqualität von Erwachsenen und Kindern zu verbessern. Ich widme der Figur des Clowns besondere Aufmerksamkeit, da sie in der Lage ist, große Revolutionen zu vollziehen – sowohl im Theater als auch in Bildungs- und sozialen Kontexten. Ich habe die Zirkusschule in Rom besucht, einen Abschluss in Theatergeschichte und Theaterpädagogik an der Universität Rom erworben, ein Diplom in Interpretation und Regie an der International Theatre Academy in Rom sowie ein Diplom in Darstellenden Künsten und Handwerk an der Theaterschule unter der Leitung von Emma Dante in Palermo. Derzeit lebe ich in Berlin und realisiere mit meiner Kompanie Zenobia Theater poetische und lustige Stücke für Kinder von 0 bis 99 Jahren.
I am an Italian actress, clown, pedagogue and playwright. Since childhood a great devourer of stories, I still believe in their power and in the ability of art to develop identity and creativity, thus improving the quality of life of adults and children. I pay special attention to the figure of the clown, who is capable of enacting great revolutions, both in theatre and in educational and social contexts. I attended the Circus School in Rome, I obtained a degree in Theatre History and Theatre Pedagogy at the University of Rome, a diploma in Interpretation and Direction at the International Theatre Academy in Rome and a diploma in Performing Arts and Crafts at the School of Theatre directed by Emma Dante in Palermo. I currently live in Berlin and with my company Zenobia Theater I realise poetic and funny shows for children from 0 to 99 years old.
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
Ohlauer Str. 41 (Alte Desinfectionsanstalt), 10999 Berlin, Germany, Ohlauer Straße 41, 10999 Berlin, Deutschland,Berlin, Germany
Tickets