Advertisement
✍️ Jak zmdlený záblesk lamp? Z dějin českých překladů francouzského veršovaného dramatuS přítomností a nepřítomností klasického francouzského repertoáru v divadlech českých zemí se úzce pojí problematika překladu. V případě her veršovaných se zvlášť projevuje vztah české literární a divadelní kultury k tradičnímu francouzskému verši alexandrinu. Jeho stereotypní představu těžkopádných jambů navlečených na pomyslný kolovrátek upevnil v tuzemském povědomí Jaroslav Vrchlický – ovšem než přišel on, byl přístup k jevištnímu překladovému verši mnohem rozmanitější a živější. Za plodným obdobím šedesátých a sedmdesátých let 19. století, s fakultativními odskoky jinam, a za mnohdy zcela zapomenutými jmény a osudy jednotlivých překladatelů generace májovců se ohlédne přednáška vycházející z části monografie Dějiny českých překladů francouzského veršovaného dramatu (vydá Divadelní ústav NIK na podzim 2026).
🔵 Mgr. Michal Zahálka, Ph.D. (*1989) je teatrolog a překladatel z francouzštiny a angličtiny. Absolvoval divadelní vědu na FF UK a doktorské studium translatologie tamtéž. Pracuje jako odborný redaktor Divadelního ústavu NIK, kde jako editor připravil například výbor z dramatického díla Jeana Giraudouxe. Je jedním z dramaturgů Mezinárodního festivalu Divadlo v Plzni. Z francouzštiny a angličtiny překládá především divadelní hry, nevyhýbá se však ani próze, poezii nebo komiksům. Byl členem organizačního týmu festivalu francouzského divadla a dramatu Sněz tu žábu, momentálně je mimo jiné činný ve výkonném výboru Obce překladatelů. Jako člen lektorských sborů či (šéf)redaktor festivalových zpravodajů se hojně věnuje také reflexi českého amatérského divadla.
_________________________________________________
🎭 Horizonty teatrologie se vrací!
Přednáškový cyklus na Katedře divadelních studií FF MU nabízí prostor pro setkávání různých pohledů na divadlo – od akademických teorií až po uměleckou praxi a témata, která s divadlem na první pohled přímo nesouvisejí, ale pomáhají rozšířit naše chápání toho, co všechno může být divadlem a jak o něm přemýšlet.
🧠 Do Brna zveme hostky a hosty z různých oborů i institucí – z akademie, kulturního provozu i uměleckého světa. Každá přednáška otevírá nové téma a ukazuje divadlo jako živý, proměnlivý fenomén, který prostupuje celou společností.
👥 Cyklus je určen nejen studujícím teatrologie, ale i zájemcům z jiných oborů, kteří chtějí divadlo chápat v širších kulturních a společenských souvislostech. Důraz klademe na mezioborový přesah a otevřenost různým přístupům.
📚 Přednášky probíhají v češtině nebo angličtině a jsou otevřené všem, kdo se chtějí inspirovat současným myšlením o divadle.
🗓 Program jarního cyklu Horizonty teatrologie budeme průběžně doplňovat, pro aktuální informace sledujte naše webové stránky či FB.
📍 Přednášky probíhají vždy ve středu od 16:00 v učebně G01.
Celkem se uskuteční pět přednášek během semestru.
🔵 11. března: Radka Kunderová – All We Need is Solidarity: Frank Castorf a inscenování východoněmecké identity po roce 1989
🔵 25. března: Michal Zahálka – Jak zmdlený záblesk lamp? Z dějin českých překladů francouzského veršovaného dramatu
🔵 8. dubna: Agáta Chalupnik – Theatre as a medium of collective memory
🔵 29. dubna: Maja Hriešik – Specifika taneční dramaturgie
🔵 13. května: Katerina Kara (zahraniční hostka) – Contemporary Theatre in Greece
Advertisement
Event Venue
Gorkého 7, 602 00 Brno, Czech Republic, Gorkého 57/7, 602 00 Brno, Česko, Brno, Czech Republic
Tickets
Concerts, fests, parties, meetups - all the happenings, one place.











