天羽 * 星蓮 (展覽 - 特別活動) Wings of Sky * Star Lotus (Exhibition - Special Events)

Fri Dec 20 2024 at 03:00 pm to Sun Dec 29 2024 at 08:30 pm UTC+08:00

香港視覺藝術中心展覽廳 Exhibition Hall, Hong Kong Visual Arts Centre | Hong Kong

Maria Pinn Young Chan
Publisher/HostMaria Pinn Young Chan
\u5929\u7fbd * \u661f\u84ee \uff08\u5c55\u89bd - \u7279\u5225\u6d3b\u52d5\uff09 Wings of Sky * Star Lotus (Exhibition - Special Events) 體驗式展覽 雕塑繪畫*詩歌*舞蹈*影像 ~ 帶有現場表演 Experiential exhibition sculptural painting * poetry * dance* moving images ~ with live performances
About this Event


展覽地點 Exhibition Venue:
香港視覺藝術中心展覽廳 Exhibition Hall, Hong Kong Visual Arts Centre
地圖 Location Map:https://www.apo.hk/image/vA!/2022/vA!_Main-page/Location/va_map_large_r3.jpg

(搜尋交通路線:https://www.apo.hk/sc/web/apo/va.html 或參閱Eventbrite FAQ步行指南或如需協助請致電場地查詢熱線 2521 3008)(Search transport routes: https://www.apo.hk/en/web/apo/va.html or see FAQ for walking guide or call venue enquiry hotline at 2521 3008 if you need assistance)


展覽日期 | 時間:

20/12 星期五(下午 3 點至晚上 8 30 分)

21/12 星期六(上午 11 點至下午 5 點)

22-23/12 星期日至星期一(上午 11 點至晚上8 30 分)

27-29/12 星期五至星期日(上午 11 點至晚上8 30 分)

沿著星連軌跡,會每天定期舉辦特別活動及現場表演

- 免費入場: 展覽以及所有特別活動和表演

- 請預先登記參加特別活動。Eventbrite 上的活動報名是根據三個時間類別:晨鳥、午後蓮花和晚星。如果沒有預先註冊特別活動,席位將按照先到先得的原則進行分配。


Exhibition opening times:

20/12 Fri (3pm-8.30pm)

21/12 Sat (11am-5pm)

22-23/12 Sun-Mon (11am-8.30pm)

27-29/12 Fri-Sun (11am-8.30pm)

Special events and live performances to happen daily along the trail of starry connections

Free entry: for exhibition and all special events and performances

- Please pre-register for special events. Event registration on eventbrite is based on three time categories: Morning Bird, Afternoon Lotus and Evening Star. If no pre-registration for special events, places are allocated on first come first served basis.




穿越漫步時空:沉浸鳥雲星蓮軌跡、詩意畫象光影 … 探索覺醒黎明 … 捕夢網交織的宇宙色彩和意義

《天羽 * 星蓮》以蓮花展翅飛向星空的詩歌象徵意義,探索自我實現的萌芽、愛與成長、生活的考驗、世間經歷的苦難以及通往精神之愛、關懷與和平的啟示之旅。這趟內在旅程不可或缺的一部分是發現宇宙中所有事物的星狀相互連結。

不同飛行階段的蓮花、想像中的鳥類和漂浮的雲彩 -- 詩意靈感來自於香港及世界各地池塘、濕地和森林中的星蓮和珍稀鳥類、古代神話、現代觀星以及對鳥類、蜻蜓和蝴蝶的飛行空氣動力學的觀察。

回顧敦煌壁畫雕刻,展覽中一些繪畫具紋理或雕塑性質,質感如雲海或鳳羽。還有一些繪畫源自空間的起伏和身體的呼吸。繪畫裝置以三角雕塑和內化的星形映射形式出現。詩意動作和舞蹈相結合創造出行走和飛行點與線,展現天圓地方和宇宙浩瀚無垠的體驗。

詩、舞、畫向濕地與森林生態保育工作致敬。 在浩瀚的宇宙中,我們亦真摯地向心中想念的人,和當中奧妙緣起的經歷與體驗,用心感恩和無限思念加致意.......


藝術家出身於一個有著不同宗教信仰的家庭,童年到佛寺、為和尚參考敦煌壁畫畫蓮花雲的經歷是她的靈感來源之一。聖誕節和冬至期間在香港公園附近舉辦的特別活動—睡蓮池和鳥林—也探索了藝術、舞蹈、自然、生態和靈性之間的聯繫。


Transit in space-time: Walk and immerse within a trail of star lotuses up in the sky bird-clouds, poetic images and light… Explore cosmic colours and meanings … knitted together in the dream catchers of the dawn of awakening…

unveils the poetic symbolism of lotus spreading wings to reach upwards to the starry sky, exploring the budding of self-realization, love and growing up, the trials of life, sufferings experienced in the world and the journey towards the revelation of spiritual love, care and peace. Integral to this journey is the inner discovery of starry interconnection of all things in the universe.

The inspirations behind the poetics of lotus at different stages of flight, imaginary birds and floating clouds come from star lotus and rare birds in ponds, wetlands and forest in Hong Kong and around the world, ancient mythologies, modern stargazing and flight aerodynamics of birds, dragonflies and butterflies.

Recalling Dunhuang grottoes and carvings, some paintings in the exhibition are textural or sculptural in nature. Other paintings are realized from the undulations of spaces and the breathing body. The painting installation come into being in triangular sculptural form with internalized star mapping. Poetic movement and dance create different points and lines of walking and flight, revealing the experience of the round spherical sky and the angled positions of the land as well as the vastness of the universe.

The poetry, dance and paintings pay tribute to the efforts of ecological conservation of the wetland and forests. In the vast universe, we also sincerely pay tribute to the people we miss in our hearts and the mysterious origins of encounters and experiences, with heartfelt gratitude and infinite thoughts...


The artist comes from a family, with different religions and beliefs, and her childhood experience of going to Buddhist temple and of painting lotus clouds referencing Dunhuang wall paintings for the monk is one source of inspiration. The special events taking place during Christmas time and the winter solistice, and in the vicinity of the Hong Kong Park - waterlily pond and aviary forest of birds - also explore the connection between art, dance, nature, ecology and spirituality.





Event Photos

特別活動時間表 Special Events Schedule


展覽 開幕Exhibition Opening 20/12/2024 Fri

  • 午後蓮花Afternoon Lotus

3.30pm-4pm 入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

4pm- 5.30pm 行為藝術~星軌上種下蓮花珠 Performance Art ~ Sowing Lotus Beads on the Star Trail

  • 夜星Evening Star

6.30pm-7pm - 入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour《天羽 * 星蓮》在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

7pm-7.45pm – 《天羽 * 星蓮》現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance | 實驗性的即興with experimental improvisation

7.45pm-8.15pm - 創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds


2 Day 2 - 21/12/2024 Sat

  • 晨鳥Morning Bird

11am-11.30am入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

11.30am-12pm- 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

12pm-12.30pm-《天羽 * 星蓮》短片放映| 扇舞討論| 即興/ 詩意創作 moving images screening | discussion on fan dance | poetic creative improvisation

12.30pm-1pm - 行為藝術~星軌上種下蓮花珠 Performance Art ~ Sowing Lotus Beads on the Star Trail

  • 午後蓮花Afternoon Lotus

2.30pm-3pm 行為藝術~星軌上種下蓮花珠 Performance Art ~ Sowing Lotus Beads on the Star Trail

3pm-3.30pm入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

3.30pm-4pm -現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

4pm-4.30pm -《天羽 * 星蓮》短片放映| 扇舞討論| 即興/ 詩意創作 moving images screening | discussion on fan dance | poetic creative improvisation


3 - Day 3 - 22/12/2024 Sun

  • 晨鳥Morning Bird

9.45am-11.30am -香港公園生態步行 | 展覽導覽Eco-Tour of Hong Kong Park with Exhibition Guided Tour

11.30am-12pm -《天羽 * 星蓮》短片放映| 扇舞討論| 即興/ 詩意創作 moving images screening | discussion on fan dance | poetic creative improvisation

  • 午後蓮花Afternoon Lotus

4pm-4.30pm - 行為藝術~星軌上種下蓮花珠 Performance Art ~ Sowing Lotus Beads on the Star Trail

4.30pm-5pm–入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

5pm-5.30pm – 特別表演:《讓我們翱翔!天羽 * 星蓮》Special Performance - Together we soar! Wings of Sky * Star Lotus

5.30pm-6pm -即興創作/工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

  • 夜星 Evening Star

6pm-6.30pm -《天羽 * 星蓮》短片放映| 扇舞討論| 即興/ 詩意創作 moving images screening | discussion on fan dance | poetic creative improvisation

6.30pm-7pm -入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

7pm-7.30pm - 行為藝術~星軌上種下蓮花珠 Performance Art ~ Sowing Lotus Beads on the Star Trail


4 - Day 4 - 23/12/2024 Mon

  • 夜星Evening Star

6.30pm-7.15pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

7.15pm-7.45pm –現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

7.45pm-8.15pm - 《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation


5 Day 5 – 27/12/2024 Fri

  • 夜星Evening Star

6.30pm-7.15pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

7.15pm-7.45pm -《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation

7.45pm-8.15pm –現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance


6 Day 6 - 28/12/2024 Sat

  • 晨鳥Morning Bird

9.45am – 11.30am -香港公園生態步行 | 展覽導覽Eco-Tour of Hong Kong Park with Exhibition Guided Tour

11.30am-12pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

  • 午後蓮花Afternoon Lotus

2.30pm-3pm - 《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation

3pm-3.30pm -入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

3.30pm-4pm -現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

4pm- 4.30pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

  • 夜星Evening Star

5.30pm-6pm - 入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

6pm-6.30pm -現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

6.30pm-7pm –《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation

7pm-7.30pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds


展覽閉幕 Exhibition Closing 29/12/2024 Sun

  • 晨鳥Morning Bird

9.45am – 11.30am -香港公園生態步行 | 展覽導覽Eco-Tour of Hong Kong Park with Exhibition Guided Tour

11.30am-12pm創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

  • 午後蓮花Afternoon Lotus

2.30pm-3pm - 《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation

3pm-3.30pm -入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour

3.30pm-4pm -現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

4pm- 4.30pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

  • 夜星Evening Star

5.30pm-6pm –《天羽 * 星蓮》詩舞短片放映與討論/ 即興 Dance Poetry Moving Images Screening and Discussion/ Improvisation

6pm-6.30pm - 現場表演 - 藍色的星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance – Blue Stars ~ Birds, Clouds and Lotus Fan Dance

6.30pm-7pm -創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

7pm-7.30pm - 入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour


Event Photos

特別活動Details of Special Events

入夢|星鳥 * 雲蓮 - 展覽導覽 + 特別活動 Dreaming | star bird * cloud lotus - Guided Tour + Special Events

參與者將在星雲夢嚮導的陪伴下漫步在三角星軌,了解鳳凰、青鳥的神話以及敦煌古石窟的意象,睡蓮的象徵和精神意義,以及獨特的飛行和移動方式…

藝術家將分享詩意靈感,參加者可閱讀詩歌(中英文譯本),進一步了解詩意意象。導賞後可參加特別活動(現場表演或即興創作或手工製作工作坊),詳情請參閱特別活動時間表/說明。

Accompanied by a nebula dream guide, participants will take a walk through the triangular star trail, to find out more about the myths of the phoenix and the blue bird and the imageries in ancient Dunhuang grottoes, symbolic and spiritual meanings of the star lotus and the unique way of flight and movement…

Artist will share inspirations for poetic creation, and participants may read the poetry (written in Chinese with English translation) to learn more about poetic imageries. After guided tour, participants may join special events (live performance or improvisation or craft making creative workshop). For details, please see special event timetable and description.


Event Photos

現場表演: 藍色星星 ~ 鳥雲荷扇舞 Live Performance: Blue Stars ~ Birds-Cloud Lotus Fan Dance

蓮珠海洋之上,種子正在等待發芽。藍色的星星照亮了天空,黑夜變成了白天。蓮花從渾水中升起,展翅與星星一起飛翔。藍色星星長扇的形、神、意、趣創造詩意的節奏、感覺與隱喻。鳥兒、蝴蝶、蜻蜓、雲彩的飛翔的夢幻與詩意,隨著扇子的轉動而展開…

Over the ocean of lotus beads, the seed is waiting to be risen. The blue star lightens up the sky, and the night becomes day. Lotus rises up from murky waters to the sky, spreading wings to fly with the stars. The shape, spirit, meaning and perspectives of the blue starry scarf and long fans create poetic rhythm, feelings and metaphors, with the dreaming and poetics of the flight of the birds, butterfly, dragonfly and clouds unrolled with the movement of the fan...

詩意動作與舞蹈 - 陳品仰 Poetic Movement and Dance - Maria Pinn Young Chan



Event Photos

特別現場表演/即興:《讓我們翱翔!天羽 * 星蓮》

Special Live Performance/ Improvisation:

22/12/2024 Sun 5pm-6pm

詩意動作與舞蹈相結合呈現詩歌內隱含鳳鳥種子從水底飛上天,青鳥向遠方傳遞愛的訊息,太陽鳥浮游於星雲,荷塘上蜻蜓和蝴蝶變幻飛翔和紫鷺隨星蓮航行的象徵…

星蓮從廣闊的三角海洋升起,超越一切障礙,直達大氣,彷彿鳥兒從大地的沉睡中醒來,展翅在雲層上畫圈飛翔,展現天圓地方和宇宙浩瀚無垠的體驗。

Together, poetic movements and dance reveal poetic symbols of the seed of phoenix flying up from the bottom of the water to the sky, blue bird sending messages of love to faraway places, sunbird floating in the nebula, the transformative flight of dragonfly and butterfly upon the lotus pond and purple heron sailing with the star lotus trail…

From the open sea of triangular starry connections, star lotus rise up to the air beyond all obstacles, as if birds awaken from deep sleep on earth, spreading wings over clouds in circles, the experience of the spherical sky and the angled land as well as the vastness of the universe is unveiled.

~ 5pm-5.30pm 詩意動作與舞蹈 - 陳品仰 Poetic Movement and Dance - Maria Pinn Young Chan

~ 5.30pm-5.45pm 即興舞動/互動繪畫一朵大雲端星蓮Dance improvisation / interactive drawing to create a large star lotus on the clouds (觀眾可參與或觀察Audience may participate or observe)

~ 5.45pm-6pm在雲上畫畫- 觀眾可參與製作小型雲鳥星蓮擺飾作為紀念或慶祝冬日佳節Drawing on the Clouds: Audience may create a small cloud-bird star lotus decoration as a memento or for winter celebration


請注意:作為表演的一部分,觀眾將與舞蹈表演者一起漫步,從展廳入口緩慢穿過走廊進入主場。由於展廳空間有限,前10分鐘觀眾需步行或站在指定空間的牆壁旁,隨後20分鐘可在鋪有地毯的地板上坐下。Please note: audience will take a walk with the dancing performer, moving slowly from the entry to the exhibition hall through the corridor into the main place as part of the performance. Due to the limited space in the exhibition hall, audience would need to walk or stand by the walls of the designated space during the first 10min of the walk, with possibility to sit down on the carpeted floor in the following 20min of the performance. ) (活動現場將進行紀實攝影及攝影以供存檔,您參與活動即視為同意。請注意,任何觀眾不得對活動進行拍照或錄影There will be documentary photography and filming at the event for the purpose of archive, your participation at the event is taken as an expression of consent. Please note no audience may take photo or video of the event.)


Event Photos

《天羽 * 星蓮》短片放映| 扇舞討論| 即興/ 詩意創作

moving images screening | discussion on fan dance | poetic creative improvisation

《天羽 * 星蓮》,詩意舞動短片- 以蓮花展翅飛向星空的詩歌象徵意義展開。探索自我實現的萌芽、愛與成長、生活的考驗、世間經歷的苦難以及通往精神之愛、關懷與和平的啟示之旅。這趟內在旅程不可或缺的一部分是發現宇宙中所有事物的星狀相互連結。

觀眾可以與藝術家對話,討論東方扇子舞的象徵意義,鳥的聯繫以及靈性的表達。探索移動的雲、飛行和星星的感覺,以及樂器或聲音的形狀如何啟發詩歌和舞蹈的動感。藝術家將在放映期間或之後進行詩意的即興創作,開放參與。

, a poetic dance short film, unveils the poetic symbolism of lotus spreading wings to reach upwards to the starry sky, the budding of self-realization, love and growing up, the trials of life, sufferings experienced in the world and the journey towards the revelation of spiritual love, care and peace. Integral to this journey is the inner discovery of starry interconnection of all things in the universe.

Audience may converse with artist to discuss the symbolic meanings of eastern fan dance, the connectedness with birds, and the expression of spirituality. Explore how the sense of moving clouds, flight and stars, and the shape of musical instrument or sound, inspire the movement in poetry and dance. Artist may perform poetic improvisation during or after screenings, open to participation.

(觀眾可在鋪有地毯的地板上坐下。活動現場將進行紀實攝影及攝影以供存檔,您參與活動即視為同意。請注意,任何觀眾不得對活動進行拍照或錄影) (Audience may sit down on the carpeted floor There will be documentary photography / filming at the event for the purpose of archive, your participation at the event is taken as an expression of consent. Please note no audience may take photo or video of the event. )


Event Photos

創意工作坊: 讓你的想像盡情翱翔!在雲上畫畫- Creative Workshop: Let your Imagination Soar ~ Drawing on the Clouds

藝術家將引導您了解不同顏色和品種的蓮花以及鳥類、蜻蜓和蝴蝶的多彩象徵意義。蓮花雲鳥與愛的信息您可用的紙張和顏色為您所愛的人製作獨特的雲花聖誕卡/冬至星星裝飾或為您所愛之人表達愛意的紀念品。如果您願意,您也可留下您的創作,成為星軌展覽的一部分。 在 12 月 22 日星期日的特別活動中,工作坊將涵蓋即興創作以及舞蹈/身體動作繪畫。

As part of your imaginative journey, the artist will guide you to look at the different colors and varieties of lotus flowers and the colorful symbolism of birds, dragonflies and butterflies. Use papers and colors provided to create a unique cloud-shaped Christmas lotus card, Winter Solistice star decoration or a memento with messages of love for your loved ones. If you wish, you may also leave your creation behind to become part of the star trail of the exhibition. In the special art event on 22 Dec Sun, the workshop will involve improvisation and drawing with dance and body movement.


(需要預先註冊, 如果未註冊,名額將按照先到先得的原則分配) (Pre-registration required. If not registered, places will be given on first come first served basis) (活動現場將進行紀實攝影及攝影以供存檔,您參與活動即視為同意。)(There will be documentary photography and filming at the event for the purpose of archive, your participation at the event is taken as an expression of consent.)


Event Photos

香港公園與池塘觀鳥園生態步行 / 展覽導覽 Eco-Walk of the Hong Kong Park Pond and Aviary followed by Exhibition Tour

準時在香港公園噴泉廣場集合。沿著池塘及觀鳥園漫步,了解池塘生態及珍稀鳥類,並在藝術家帶領下參觀展覽與星蓮鳥有關的詩歌/繪畫。導賞結束後,參加者還可以參加其他特別的創意藝術活動,包括工作坊/即興/ 詩意創作。生態步行的經驗可成為靈感。

Meet on time at the Fountain Plaza of the Hong Kong Park. Take a walk along the pond and the Aviary to learn about the pond ecology and rare birds, followed by guided tour of the poetry/ paintings relating to star lotus and the birds in the exhibition. After the guided tour, participants may also join other special creative arts events, including workshop or improvisation. The experience of the eco-walk could become inspiration.

(需要預先註冊 - 您必須提供您的全名、手機號碼、電子郵件進行註冊,您參加本次活動的名額將以電子郵件確認為準; 遲到者須自行前往香港公園觀鳥園或香港視覺藝術中心展覽廳。請確保您可以參加戶外活動,包括步行和爬樓梯。戶外活動的一切風險均由參加者自行承擔。) (Pre-registration required; you must provide your full name, mobile no, email for registration, and your place for this event will be subject to confirmation by email. Latecomers will need to get to the aviary of the Hong Kong Park or the exhibition hall of vA! by themselves. Please ensure you can participate in outdoor activities, including walking and climbing up steps. All risks of outdoor activities are borne by participants.)


Event Photos

陳品仰 跨媒介藝術家 --- 創作包含環境表演、獨立實驗電影、視覺藝術、生態詩歌等。熱衷旅行和學習新事物,大部分藝術作品都從旅程或遊學過程中獲得靈感。當中很多作品都集中關注品仰一直關注靈性、社區參與/大自然生態等主題。跨媒介展覽/表演《森水 呼吸之光脈》--- Unit 12 牛棚藝術村(2022)和 JCCAC L1 藝廊(2023)--- 開啟了在這本中英文雙語生態詩歌導覽中閱讀和漫步的體驗。以及在Kino Eaton Hotel 放映實驗詩歌電影討論了意象、生態詩歌和記憶(2023 年)。

陳品仰於2018年在浸會大學視覺藝術學院完成視覺藝術碩士學位,獲蘇黎世藝術大學與浸會大學視覺藝術學院合辦之跨文化合作證書。其詩歌電影《鳳凰石在籠中的航行》 獲選在FESTIVAL ANGAELICA電影節上映(美國2021 年)/獲一個地球獎(印度2022 年)官方評選。表演/行為藝術影片《聆聽風的顏色》在網上行為藝術節 (Online Performance Art Festival 2021年) 即時播映。作為蘇黎世-香港跨文化合作(2017)的一部分,參與各種跨學科合作展覽/表演裝置,包括:空虛之鏡(XXX畫廊),浮動身份(Connecting Space) 和九龍公園 – 你就是你所吃的 (Kaitak Campus, AVA)。表演/詩歌短片《油麻地:綠色自畫像》(2018 年)參與小息跨媒介創作室 《我們的海在哪裡?島嶼幻想曲》的多媒體展演。

品仰有公共/社區藝術經驗 - 領導一個由世界自然基金會 (WWF) 大嶼山海邊的垃圾升級回收藝術項目。她還致力於壁畫項目,將圖像與環境和身體體驗聯繫起來--- 近期亦在新落成的展能中心,完成【尋找我們的形象】。品仰創作的舞蹈/音樂/詩歌/錄像《水邊的簕杜鵑》參與香港教育劇場論壇 (TEFO) (2021) 在大埔黑盒劇場的三門仔公共藝術社區表演。她在救世軍的支持下,給住在三門仔漁村的孩子們舉辦社區壁畫活動。

品仰的靈感來自於她在意大利杜伊諾(亞得里亞海聯合世界學院 (UWC))的學習和生活經歷---UWC 是一項全球教育運動,使教育成為團結各方人民、國家和文化以實現和平和可持續未來的力量。她在牛津大學獲得考古學和人類學學士學位(一等,邁耶斯坦獎),專注於視覺人類學、遷移、身份和表徵以及生態學。她的親密家庭成員有不同的宗教和精神追求,她對不同宗教和精神實踐的想法持開放態度。

Maria Pinn Young Chan Cross-disciplinary artist – with a focus on painting/ visual art, visual poetry, experimental film, and performance. Inspired by travels, encounters with different cultures and found objects, her art projects have focused on spirituality, ecology and community engagement. Her multimedia exhibitions and performances at Unit 12 Cattle Depot Artist Village (2022), and JCCAC L1 Gallery (2023) open up the experience of reading and strolling through this bilingual eco-poetry guide, and her screening of experimental poetry films at Kino Eaton Hotel discussed imageries, eco-poetry and memory (2023).

Maria completed her MA in Visual Arts with the Academy of Visual Arts, HKBU in 2018, with a certificate in Trans-cultural Collaboration. Her poetry film received official selections at FESTIVAL ANGAELICA, US (2021) and at One Earth Awards, India (2022). Her live performance art joined the Online Performance Art Festival (2021). Previously, Maria has worked on various cross-disciplinary collaborative exhibitions/ performance/ installations as part of Ecology and Matters of Co-Existence - Zurich-HK Trans-cultural Collaboration (2017), including: Mirror of Emptiness (XXX Gallery), Floating Identities (Connecting Space) and Kowloon Park – You are What you Eat (Kaitak Campus, AVA). She also created a cross-disciplinary poetry film as part of Littlebreath Creative Workshop's Our Sea, A Rhapsody of the Isle> (2018).

Maria has public / community art experience. She led rubbish collection and up-cycling art workshops on Lantau Island for community participants and she curated the works from the workshop for an exhibition organised by the WWF and the Tung Chung community association (2018). She continues to work on community art. Maria created a dance, music and poetry performance (2021) as part of TEFO's performance on Tai Po Sam Mun Tsai at the Tai Po Blackbox Theater. Maria worked on a community mural project for children living in the fishing village of Sam Mun Tsai.

Maria is inspired by her experience of learning and living in Duino - Italy (United World College of the Adriatic (UWC)) – UWC is a global educational movement making education a force to unite people, nations and cultures for peace and a sustainable future. Her BA in Archaeology and Anthropology (First Class, Meyerstein Prize) at the University of Oxford focused on visual anthropology, migration, identity and representation, and ecology. Her close family members have different religions and spiritual pursuits, and she is open to ideas from different religions and spiritual practices.

All copyrights reserved - including image, text and creation.保留所有版權 - 包括圖像、文本和創作


Event Photos

永遠紀念:

譚月華修女

我的公公婆婆 謝傑基 楊圓珠

我的三姨公 三姨婆 潘崇遠 楊明珠

我的舅父 謝理俊


鳴謝:

美麗珠飾廠

謝氏工作室


To commemorate forever:

Sister Tam Yuet Wah

My grandparents Tse Kit Ki and Yeung Yuen Chu

My granduncle and grandaunt Poon Shun Yuen and Yeung Ming Chu

My uncle Tse Li Chun


Acknowledgments:

Beauty Ornament Factory

TSE'S WORKSHOP


Event Photos

Event Venue

香港視覺藝術中心展覽廳 Exhibition Hall, Hong Kong Visual Arts Centre, 7 Kennedy Road, Hong Kong, Hong Kong

Tickets

HKD 0.00

Sharing is Caring:

More Events

[HKITF x AIM x WTIA] - 2024 Joint Asso Xmas Party
Thu Dec 19 2024 at 05:30 pm [HKITF x AIM x WTIA] - 2024 Joint Asso Xmas Party

Tencent Westart

2024\u5e74\u57c3\u53ca\u9748\u4fee\u8207\u661f\u969b\u746a\u96c5\u7cbe\u9748\u57c3\u53ca\u5730\u57df\u7642\u7652\u4e4b\u65c5
Fri Dec 20 2024 at 10:00 am 2024年埃及靈修與星際瑪雅精靈埃及地域療癒之旅

Egypt cairo 埃及開羅

AIA Carnival (Standard) | \u53cb\u90a6\u5609\u5e74\u83ef (\u666e\u901a\u6642\u6bb5)
Fri Dec 20 2024 at 11:00 am AIA Carnival (Standard) | 友邦嘉年華 (普通時段)

Central Harbourfront Event Space 中環海濱活動空間

AIA Alta Presents The World Circus | \u53cb\u90a6\u5cfb\u5b87\u5448\u737b\u4e16\u754c\u96dc\u6280\u5718 (Standard \u6a19\u6e96)
Fri Dec 20 2024 at 04:30 pm AIA Alta Presents The World Circus | 友邦峻宇呈獻世界雜技團 (Standard 標準)

Central Harbourfront Event Space 中環海濱活動空間

Xmas Drinks & Nibbles (Save the Date)
Fri Dec 20 2024 at 06:00 pm Xmas Drinks & Nibbles (Save the Date)

Central, Hong Kong

Allure Incubating Fridays:Gypsy Swing with Hot Club HK
Fri Dec 20 2024 at 08:30 pm Allure Incubating Fridays:Gypsy Swing with Hot Club HK

allure customised hair

\u6ed9\u8c50\u4fdd\u96aa The Big Bounce \u4e16\u754c\u5de1\u8ff4\u9999\u6e2f\u7ad9
Sat Dec 21 2024 at 07:00 am 滙豐保險 The Big Bounce 世界巡迴香港站

WestK 西九文化區

Chungking Mansions Tour \u91cd\u6176\u5927\u5ec8\u5c0e\u8cde\u5718
Sat Dec 21 2024 at 11:00 am Chungking Mansions Tour 重慶大廈導賞團

Chungking Mansions

AIA Carnival (Standard) | \u53cb\u90a6\u5609\u5e74\u83ef (\u666e\u901a\u6642\u6bb5)
Sat Dec 21 2024 at 11:00 am AIA Carnival (Standard) | 友邦嘉年華 (普通時段)

Central Harbourfront Event Space 中環海濱活動空間