About this Event
表千家同門会米国東部支部、NY・メトロポリタン地区主催にて春の茶会を開催します。
今回の茶会は能登半島地震災害復興の為のチャリティー茶会となります。
「桜」をテーマに、能登半島ゆかりのお道具を中心に用いて薄茶とお菓子を差し上げます。
能登地方は年初に発生した地震により甚大な被害を受けました。同地域は輪島塗や九谷焼をはじめとする様々な伝統工芸品の産地であり、茶道と切っても切り離せない存在です。同地域の文化・技術の復興を支援するため、本茶会のチケット収入は当同門会米国東部支部からのマッチング分と合わせ、全額を日本の同門会本部にお送りし、被災支部経由で被災者の皆様にお届けします。
日米友好の象徴ともいえる桜の美しさを愛でつつ、被災地に思いを馳せるひとときになれば幸いです。
又参加された方ご自身にお茶を点てて頂けるワークショップの機会も設けます。お誘い合わせのうえご参加をお待ちしております。
今回参加できない方もDonationという形で本会の趣旨にご賛同頂きたく、何卒よろしくお願いいたします。
This is an annual spring tea ceremony hosted by Omotesenke Eastern Region Domonkai, and the members of NY/Met region will present thin tea and sweets under the theme of "Cherry Blossoms," using some utensils related to the Noto Peninsula.
As you know, the Noto region was severely damaged by an earthquake that struck on January 1, 2024. The region is home to a variety of traditional crafts, including Wajima lacquerware and Kutani ware, which are inseparable from the tea ceremony. In order to support the restoration of the culture and technology of the region, all proceeds from tickets to the tea ceremony will be matched by the Eastern Region Domonkai and sent to those affected by the disaster.
We hope that this event will be a time to reflect on the disaster area while appreciating the beauty of cherry blossoms, a symbol of friendship between the United States and Japan.We hope you will join us for this tea ceremony. In addition to enjoying the tea ceremony you will have the opportunity to make your own bowl of tea in the Omotosenke tradition.
In the event you are not able to come this time, we would like to ask you to support our efforts in the rebuilding of the Noto region by making a donation.
Event Venue & Nearby Stays
229 E 49th St, 229 East 49th Street, New York, United States
USD 0.00 to USD 30.00