Advertisement
V prvním roce našich konferenčních setkání jsme věnovali pozornost tomu, jak byl v zahraničí v průběhu 19. století reflektován proces sebeutváření českého národa a jakou roli v tom hrála literární kultura, v následujícím roce jsme se zaměřili na „slepé skvrny“, resp. místa nepřeložitelnosti v překladech z/do češtiny.Při třetím konferenčním setkání se stane předmětem našeho zájmu transfer děl české literatury do zahraničního fikčního i dokumentárního filmového vyprávění a referování, a to napříč dvacátým stoletím a první čtvrtinou století jednadvacátého.
Bude nás zajímat, která díla české literatury byla převedena do filmové podoby, v jakém mezinárodním kontextu (historickém, ideologickém, estetickém…), z jakého důvodu a jakým způsobem. Nepůjde nám však pouze o filmové adaptace literárních děl, ale i o jiné vztahy zahraničních filmů k české literatuře: o návaznost na specifickou poetiku konkrétních děl české literatury, o inspiraci zahraniční filmové tvorby českými literárními postavami či fikčními prostory, o přepracování vybraných příhod, příběhů či „obrazů“, jež byly vyprávěny v českých beletristických dílech apod.
Neméně pozornosti budeme věnovat také zahraniční dokumentární tvorbě o české literární kultuře (opět napříč časem): dokumentům o osobnostech české literatury, o dílech české literatury, o literárním životě, o politicko-ideologickém vlivu na českou literární kulturu, o cenzuře, o samizdatové a exilové literatuře, o současné situaci, v níž se česká literatura nachází apod. Za jakých okolností a kdy takové dokumenty vznikaly, proč vznikaly a jaký obraz o české literatuře přinášely? Přínosné může být také povšimnout si zahraničních pořadů televizního zpravodajství a reportáží – v kterých dobách a v kterých zemích se referovalo o české literární kultuře a jejích osobnostech (a v kterých dobách a kterých zemích nikoli), jak a z jakých důvodů? Jsme přesvědčeni, že externí pohled na českou literaturu a její multiperspektivní reflexe může přinést řadu impulsů jak pro promýšlení (proměňující se) pozice české literární kultury v rámci mezinárodního kontextu, tak pro sebereflexi české literární kultury samé.
Pořádající partnerské univerzity:
❖ Univerzita Palackého, Filozofická fakulta, Katedra bohemistiky (Jiří Hrabal)
❖ Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a komparatistiky (Petr A. Bílek)
❖ Sveučiliště u Zagrebu, Filozofski fakultet, Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti (Matija Ivačić)
❖ Universita degli studi di Udine, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Department (Anna Maria Perissutti)
❖ Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Instytut Filologii Słowiańskiej (Natalia Palich)
❖ Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Humanistyczny, Filologia słowiańska (Joanna Derdowska)
Konference se koná v rámci výzkumně-vzdělávacího týdne Czech-in to Literary Culture III (v rámci programu Cooperation within Blended Intensive
Programme within Erasmus, 2024-1-CZ01-KA131-HED-000207333-13)
Vyplněné přihlašovací formuláře na konferenci zasílejte do 31. ledna 2025
mailem na adresu: [email protected]
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
Křížkovského 10, Křížkovského 512/10, 779 00 Olomouc, Česko,Olomouc, Czech Republic