About this Event
Una proeza literaria que es también una sátira mordaz y tragicómica sobre el turismo y la estupidez humana.
A partir de un hecho aparentemente trivial –una botella introducida clandestinamente en su restaurante–, el joven Alexandre Romani apuñala a Alban Genevey en medio de la muchedumbre de turistas que abarrotan un puerto corso. Alban, un estudiante cuyos padres tienen una segunda residencia en Córcega, conoce a su agresor desde que eran niños. A raíz de este suceso, el narrador, que mantiene una estrecha relación con los Romani, reconstruye la trayectoria familiar del asesino y perfila los contornos de una poderosa dinastía local enriquecida súbitamente por el turismo.
En esta tragicomedia de prosa vibrante e incisiva, el autor explora la herencia familiar, la violencia y el desengaño que se siente al descubrir que somos menos de lo que creíamos ser. La isla, la última novela de Jérôme Ferrari, uno de los escritores franceses contemporáneos más destacados, es una inteligente reflexión sobre cómo el turismo y la codicia corrompen la tierra y el carácter de los que la habitan.
El autor Jérôme Ferrari conversará con su traducor Pablo Martín Sanchez.
La librería Pasajes pondrá a la venta ejemplares del libro en francés y en castellano.
JÉRÔME FERRARI
Jérôme Ferrari nació en París en 1968. Ha sido profesor de filosofía en Córcega –de donde son originarios sus padres–, en Argelia y en Abu Dabi, y ha traducido diversas obras del corso al francés. En 2001 se publicó su primer libro, la recopilación de relatos Variétés de la mort. Es autor de una fructífera producción literaria que lo ha consolidado como una de las voces más relevantes de la literatura francesa actual. Entre sus novelas destacan El sermón sobre la caída de Roma (2012), ganadora del premio Goncourt; A su imagen (2018; Libros del Asteroide, 2020), galardonada con los premios Le Monde 2018 y Méditerranée 2019; y La isla (2024; Libros del Asteroide, 2026).
PABLO MARTIN SANCHEZ
Pablo Martín Sánchez (Reus, 1977) es escritor y traductor. Ha publicado el libro de relatos Fricciones (E.D.A., 2011; edición aumentada y revisada en Acantilado, 2024) y las novelas El anarquista que se llamaba como yo (Acantilado, 2012), Tuyo es el mañana (Acantilado, 2016) y Diario de un viejo cabezota (Reus, 2066) (Acantilado, 2020), así como Agatha (La Uña Rota, 2017), una obra escrita en colaboración con Sara Mesa. Algunos de sus textos han sido traducidos al francés, al inglés, al neerlandés, al polaco o al checo. Como traductor, ha traducido obras de Marcel Schwob, Irène Némirovsky, Georges Perec, Wajdi Mouawad, Delphine de Vigan, Violaine Bérot, Màrius Serra o Hervé Le Tellier. Cooptado en 2014, es hasta la fecha el único miembro español del Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle).
Event Venue & Nearby Stays
Mediateca del Institut français Madrid, 12 Calle del Marqués de la Ensenada, Madrid, Spain
EUR 0.00












