Každoročně stavíme tým překladatelů, režisérů a herců pro přípravu scénických čtení, do odborné poroty zveme režiséry, dramaturgy, kritiky. V prvních dvou ročnících jsme do českého divadelního světa přivedli hry osmi španělských autorů, z nichž pět bylo nebo bude uvedeno na českých jevištích a jako rozhlasové hry. Letos představíme následující skvělé španělské autory a jejich české překladatele.
Dramatik a herec Paco Gámez přiváží do Prahy svou poslední hru, kterou vytvářel v rámci evropského projektu Krajina zmaru pro madridskou divadelní společnost LaJoven. Laguny a mlha, premiérované v lednu, scénicky reflektují některé zapomínané aspekty španělské občanské války na jedné straně, a potřebu či nepotřebu jejího připomínání mezi mladými, které zajímá spíše budoucnost. Poprvé se v rámci pražské La Batally dotkneme klíčového tématu novodobých španělských dějin díky hře, jejíž těžiště je v aktualizaci a univerzalistickém pojetí tématu. Hře, která vypráví o minulé válce s jasným záměrem promluvit o válkách dneška.
Naprosto normální je hra, kterou psala v roce 2022 Esther F. Carroguedas pro Národní dramatické centrum a v Madridu se stala divadelní senzací. Příval nespoutaného humoru galicijské autorky se vrhá na situace, ve kterých se střetávají společenské předsudky s prostou i syrovou upřímností. O co se tu hraje? O nic nenormálního. Lidé s hendikepem se dovolávající svého práva na sex. Manifest humanismu a lásky i upřímný útok na vlastní stereotypy, při kterém se nepřestáváme smát.
Poprvé do České republiky zavítá také dramatik, režisér a herec, který proslul svým autofikčním pojetím divadla Sergio Blanco. Snad nejuváděnější z jeho her ve světě je Thébyland, scénický výzkum tématu otcovraždy. Na jevišti se představuje alter-ego autora v dialogu s mladíkem odsouzeným za ubití vlastního otce a současně sledujeme přípravy představení na dané téma. Napětí hry vychází z fascinujícího procesu neustálého přecházení ze skutečnosti do fikce a zpět. Ve středu hry stojí příběh chlapce a jeho zoufalého činu, hlavním tématem se ale postupně stává vlastní zobrazení příběhu na divadle.
Poslední z autorů, které v Komedie přivítáme, je dramatička a režisérka Denise Despeyroux, z jejíhož rozsáhlého díla jsme vybrali její nejpřekládanější hru Třetí místo. Soubor milostných setkání a minutí párů, které se jimi nikdy nestanou. Hra Amora, který své šípy neomylně posílá do protichůdných směrů, současná, neurotická a absurdní variace na očarovaný shakespearovský les.
Půlhodinové úryvky čtveřice her budou přeložené čtyřmi překladateli a představeny publiku formou scénických čtení připravených čtyřmi divadelními režiséry. Ti všichni budou společnými silami soupeřit v ringu jeviště o přízeň publika a odborné poroty. V té letos zasedne zvláštní host ze Španělska, Daniel Galindo, moderátor rozhlasového týdeníku o divadle La Sala a znalec španělského divadla.
Novinkou třetího ročníku projektu La Batalla je dílna divadelního překladu, která se zaměří na divadelní monology. Studenti z univerzit v Praze a Brně budou překládat texty od Paca Gámeze, Alberta Conejera, Daniela J. Meyera a Jesúse Torrese pod pedagogickým vedením Anežky Charvátové a Michala Brabce. Jejich překlady budou rovněž představeny na slavnostním večeru v divadle Komedie. Téma monologů rozvine také česká premiéra textu Ticho od Juana Mayorgy v podání Evy Salzmannové.
Večer bude doprovozen hudební a gastronomickou ukázkou španělské kultury.
La Batalla – Souboj dramatiků je společný projekt pražského Institutu Cervantes a Městských divadel pražských. Kurátor večera Petr Gojda, umělecká supervize Simona Petrů.
-----
Lo mejor de la dramaturgia contemporánea en español vuelve un año más a los Teatros de Praga en una velada competitiva de lecturas semi escenificadas. Las cuatro obras representan cuatro poéticas distintas de una generación de autores de mediana con cuatro temáticas diferentes. ¿Por qué y cómo hablar hoy de las guerras del siglo **? ¿La sexualidad de las personas con discapacidad debe estar en escena? ¿Cómo contar los temas edípicos? ¿Y el eterno tema del amor? Tres de los autores acudirán a Praga para defender sus obras y junto a ellos conoceremos también a una figura clave del periodismo teatral español.
Cada año formamos un equipo de traductores, directores y actores para preparar las lecturas escenificadas, e invitamos a directores, dramaturgos y críticos a formar parte del jurado de expertos. En los dos primeros años hemos acercado al mundo teatral checo obras de ocho autores españoles, cinco de las cuales se han representado o se representarán en escenarios checos y como obras radiofónicas. Este año presentaremos a los siguientes grandes autores españoles y a sus traductores checos.
El dramaturgo y actor Paco Gámez trae a Praga su última obra, creada en el marco del proyecto europeo Paisaje de destrucción para la compañía madrileña LaJoven. «Lagunas y nieblas», estrenada en enero, refleja sobre el escenario algunos aspectos olvidados de la Guerra Civil española, por un lado, y la necesidad o no de su conmemoración entre los jóvenes, más interesados en el futuro. Por primera vez en el marco de La Batalla de Praga, se abordará un tema clave de la historia moderna de España con una obra de teatro centrada en la actualización y concepción universalista del tema. Una obra que cuenta la historia de una guerra pasada con la clara intención de hablar de las guerras de hoy.
«Supernormales» es una obra escrita en 2022 por Esther F. Carroguedas para el Centro Dramático Nacional y que se convirtió en toda una sensación teatral en Madrid. El torrente de humor desenfrenado de la dramaturga gallega se sumerge en situaciones en las que los prejuicios sociales chocan con una honestidad sencilla y cruda. ¿Qué está en juego? Nada fuera de lo común. Personas con discapacidad invocando su derecho al sexo. Un manifiesto de humanismo y amor, y un ataque franco a nuestros propios estereotipos que no deja de hacernos reír.
El dramaturgo, director y actor famoso por su concepto autoficcional del teatro, Sergio Blanco, también visitará la República Checa por primera vez. Quizá la más aclamada de sus obras en el mundo sea «Tebas Land», una exploración escénica del tema del parricidio. En escena, el alter-ego del autor se presenta en diálogo con un joven condenado por golpear a su propio padre, mientras asistimos a los preparativos de una representación sobre el tema. La tensión de la obra procede del fascinante proceso de pasar constantemente de la realidad a la ficción y viceversa. La historia del chico y su acto desesperado es el centro de la obra, pero la representación real de la historia en el escenario se convierte gradualmente en el tema principal.
La última de las dramaturgas que recibimos en Comedia es la dramaturga y directora Denise Despeyroux, de cuya extensa obra hemos seleccionado su obra más traducida, «Un tercer lugar». Una colección de encuentros y desencuentros amorosos de parejas que nunca llegan a serlo. La obra de Cupido, que envía infaliblemente sus flechas en direcciones opuestas, una variación contemporánea, neurótica y absurda del bosque encantado de Shakespeare.
Extractos de media hora de cuatro obras serán traducidos por cuatro traductores y presentados al público en forma de lecturas escenificadas preparadas por cuatro directores de teatro. Todos ellos competirán juntos en el ring del escenario por el favor del público y del jurado de expertos.
Event Venue
DIVADLO KOMEDIE, Jungmannova 1,Prague, Czech Republic
Tickets