Advertisement
Renginyje bus pristatomas knygos „Mažasis princas“ vertimas į dzūkų tarmę.Dalyvaus šių vertimų sumanytojas Marius Čiuželis ir knygos vertėjas Juozas Žitkauskas ir vertimo konsultantė dr. Asta Leskauskaitė.
Pristatymo metu aptarsime dzūkų tarmės išskirtinumą, tapatybės statusą, unikalius bruožus bei tarmių išlikimo svarbą. Būtinai paliesime temą apie žmones, kurie vis dar kalba tarmėmis, apie tai, kaip tarmė suteikia jiems identitetą ir pasididžiavimo jausmą. Nepamiršime ir jaunimo, kodėl šiuolaikinė karta nekalba ir nebenori kalbėti tarmiškai.
Kita diskusijų tema bus pats „Mažasis princas“ – alegorinė pasaka, pasaulyje unikali vertimų ir tiražų skaičiumi, mažai kuo atsiliekanti nuo Biblijos. Pristatymo dalyviai pasidalins, kaip jiems sekėsi šios knygos žodžius versti į dzūkų tarmę. Pakalbėsime, ko apskritai „Mažasis princas“ moko suaugusius žmones, kokios vertybės ir paprastos gyvenimo tiesos vis dažniau užmirštamos.
Daugiau apie knygą ir projektą: https://mazasis-princas.lt/.
Lauksime Jūsų balandžio 3 d. 18 val. Kauno Vinco Kudirkos viešojoje bibliotekoje.
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
Kauno Vinco Kudirkos viešoji biblioteka, Laisvės alėja 57, LT-44305 Kaunas, Lietuva,Kaunas, Lithuania