About this Event
You are invited to our next Hawthornden Brooklyn in Conversation event! Come hear poets, translators, fiction and nonfiction writers read and discuss their work.
Current Hawthornden Brooklyn writers in residence Dina Abdulhadi, Hannah Aizenman, Michele Bantz, Molly Dektar, Katrina Dodson, Sofia Groopman and Jacqueline Nekhe Krass will read and discuss their work. Taylor & Co. Books will have the authors' books available for sale.
Doors open at 6:30 PM. Space is limited. Exact location will be shared via a reminder email two days before the event. You will only receive this email if you RSVP.
If you will need accessible seating, or have any other questions, please email [email protected]. You can learn more about Hawthornden Brooklyn here.
Dina Abdulhadi
Dina Abdulhadi is a Palestinian writer and ex-scientist from the US South. A 2024-2025 Emerge-Surface-Be Fellow at The Poetry Project and Pushcart Prize nominee, her work has been published by Room, Reckoning, Breakwater Review, the Worcester Review, Brooklyn Poets, Mizna, and Haymarket Books. She is based in New York City.
Hannah Aizenman
Hannah Aizenman holds an MFA in poetry from New York University and a BA from the University of Pittsburgh. She is the deputy poetry editor at The New Yorker. Her poems have been published by the Academy of American Poets, Electric Literature, the Yale Review, the Iowa Review, Birmingham Poetry Review, and elsewhere. An active labor organizer, she previously served as chair of The New Yorker Union and currently sits on the Executive Committee of the NewsGuild of New York. Born and raised in Birmingham, Alabama, she now lives and writes in Brooklyn. She is working on her first book.
Michele Bantz
Michele Bantz is an American translator of Spanish and Portuguese. She holds an MA in translation from the Middlebury Institute of International Studies (MIIS) and is certified by the American Translators Association (ATA) for translation from Spanish and Portuguese into English. Michele’s work as a literary translator has been supported by Bread Loaf, The Rona Jaffe Foundation, and The New York Circle of Translators (NYCT), and was awarded the Granum Foundation Translation Prize. She has also received fellowships and writing residencies from the American Literary Translators Association (ALTA), Hawthornden Foundation, Vermont Studio Center, and the Virginia Center for the Creative Arts (VCCA). Her translations have been published in The Kenyon Review, Consequence Forum, and elsewhere. Michele is currently translating a contemporary novel from Portugal, O Fogo Será a Tua Casa, the working title of which in English is Fire Shall Be Your Home, by Nuno Camarneiro, from Portuguese into English.
Molly Dektar
Molly Dektar is the author of two novels, The Absolutes and The Ash Family. Her short stories have been published in Best American Short Stories 2024, the Yale Review, n+1, Fence, the Harvard Review, the Rumpus, and the Sewanee Review, among others. The recipient of the Dakin Fellowship from the Sewanee Writers’ Conference and the Brooklyn College Scholarship for Fiction, she is from North Carolina and lives in Queens, NY.
Katrina Dodson
Katrina Dodson is a writer and a translator of Brazilian literature. Her translations include Clarice Lispector’s Complete Stories (New Directions), winner of the PEN Translation Prize and other awards, and the 1928 Brazilian modernist classic Macunaíma: The Hero with No Character, by Mário de Andrade (New Directions / Fitzcarraldo UK). Her writing has appeared in the Believer, McSweeney’s, the Paris Review, and elsewhere. She is currently writing a nonfiction book called Saudades for Vietnam, which sorts through questions of untranslatability and diasporic confusion in the personal geography of a mixed-race Vietnamese American translator of Brazilian literature. Dodson teaches translation at Columbia University and holds a PhD in Comparative Literature from the University of California, Berkeley.
Sofia Groopman
Sofia Ergas Groopman is a writer, editor, and teacher from New York City. A graduate of Harvard College, she received an MFA from the Helen Zell Writers’ Program at the University of Michigan, where she won the Hopwood Award for Fiction, the Hopwood Award for Nonfiction, and the Chamberlain Award for Creative Writing. Her writing has appeared in the Kenyon Review, Joyland, the Gettysburg Review (finalist for The Best American Stories), the New York Times, Vice, and the Paris Review Daily. She lives in Brooklyn with her husband, their son, and a wirehaired dachshund.
Jacqueline Nekhe Krass
Jacqueline Nekhe Krass is a writer, researcher, and Yiddish translator. In 2025, she earned a PhD in English from the University of Wisconsin-Madison, focusing on postwar Yiddish literature and its relationship to complex histories of multilingual writing, publishing, and translation in the United States. Her work can be found in The Millions, Peripheries: A Journal of Word and Image, Spoon River Poetry Review, Full Stop, Textual Practice, and elsewhere, and her work has been supported by the Yiddish Book Center Translation Fellowship, YIVO, and the American Academy for Jewish Research, among others. She is Managing Editor of In geveb: A Journal of Yiddish Studies.
Event Venue & Nearby Stays
Hawthornden Brooklyn, Ditmas Park, Brooklyn, United States
USD 0.00












