Advertisement
Powieściopisarki, poetki, tłumaczki, filozofki, ale też sufrażystki i rewolucjonistki walczące o nowy społeczny ład – o znaczeniu modernistek rozmawiać będziemy podczas tegorocznej edycji „Odnalezionego w tłumaczeniu”. 24-26 kwietnia 2025 Instytut Kultury Miejskiej zaprasza do Gdańska na siódmą edycję festiwalu, dla którego sztuka translacji jest punktem wyjścia do rozmów o świecie.
Program festiwalu budują znakomite tłumaczki i animatorki życia kulturalnego: Justyna Czechowska, Magda Heydel, Urszula Kropiwiec i Aleksandra Szymańska.
🔵 𝗣𝗢𝗭𝗡𝗔𝗝 𝗣𝗥𝗢𝗚𝗥𝗔𝗠 𝗙𝗘𝗦𝗧𝗜𝗪𝗔𝗟𝗨:
https://odnalezionewtlumaczeniu.pl/edycja2025/program/
🔵 𝗣𝗢𝗭𝗡𝗔𝗝 𝗥𝗔𝗗𝗘̨ 𝗣𝗥𝗢𝗚𝗥𝗔𝗠𝗢𝗪𝗔̨: https://odnalezionewtlumaczeniu.pl/zespol/
🔵 𝗞𝗢𝗚𝗢 𝗦𝗣𝗢𝗧𝗞𝗔𝗠𝗬?
Wśród gości i gościń wydarzenia spotkamy m.in. Zytę Rudzką, Sławę Lisiecką, Małgorzatę Szczurek, Jakuba Kornhausera, Olę Hnatiuk, Elżbietę Kalinowską, Milicę Markić, Agatę Kozak, Martę Eloy-Cichocką, Gabriela Borowskiego, Ewę Kraskowską, Lisę Palmes, Alžbětę Knappovą, Marcina Gaczkowskiego, Dorotę Kozicką, Jerzego Kocha, Karolinę Szymaniak, Olgę Czernikow.
-
𝗞𝗢𝗕𝗜𝗘𝗧𝗬 - 𝗘𝗗𝗬𝗖𝗝𝗔 𝗠𝗢𝗗𝗘𝗥𝗡𝗜𝗦𝗧𝗬𝗖𝗭𝗡𝗔
W 1925 roku ukazała się „Pani Dalloway”, przełomowa powieść Virginii Woolf i jeden z najistotniejszych tekstów zachodniego modernizmu. Po upływie 100 lat utwór, w którym życie splata się ze śmiercią, a czas pokoju przeniknięty jest wojną, czyta się przejmująco aktualnie. Podobna percepcja towarzyszy całej plejadzie nowoczesnych tekstów literackich powstających od lat 20. ** wieku: czytane dzisiaj (oraz na nowo odkrywane i tłumaczone) pozwalają twórczo przemyśleć kondycję współczesnego świata i dają nam narzędzia do nazwania naszych doświadczeń.
Literatura modernizmu została w dużej mierze napisana przez kobiety. Woolf, Mansfield, Lagerlöf, Kobylanśka, Achmatowa, Södergran, Vogel, Colette, Sagan, Yourcenar, Lispector, Bishop, Sztok, Nałkowska, Carter – tym dzielnym kobietom, nierzadko będącym również działaczkami ruchów emancypacyjnych, niestraszne były przeszkody mnożone przez patriarchalną kulturę, a ich twórczość stała się punktem odniesienia dla pokoleń następczyń. W 2025 roku program „Odnalezionego w tłumaczeniu” skoncentruje się wokół pisarek modernistycznych i tłumaczenia ich dzieł.
🔵 Przeczytaj pełną zapowiedź edycji: https://tinyurl.com/yp23v66a
-
📍 Wstęp na festiwal jest bezpłatny. O możliwości uzyskania darmowych wejściówek na galę i performans oraz o wydarzeniach dostępnych z tłumaczeniem na PJM i jęz. angielski poinformujemy wkrótce.
📍 Festiwalowe wydarzenia nie będą dostępne online, ale zapis filmowy wybranych elementów programu udostępnimy w późniejszym terminie.
📍 Organizatorem festiwalu jest Instytut Kultury Miejskiej
📍 Projekt uzyskał dofinansowanie ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury
📍 Partnerzy wydarzenia: Versopolis, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Polski PEN Club, Gdańsk Miasto Literatury, Wolne Lektury
📍 Patroni medialni: Booklips.pl, Czas Literatury, Pismo. Magazyn Opinii, Tygodnik Powszechny, http://xn--trjmiasto-66a.pl/, Radio Gdańsk, RMF Classic
📍 Fundatorem Nagrody im. T. Boya-Żeleńskiego jest Miasto Gdańsk, jej organizatorem Instytut Kultury Miejskiej. Projekt dofinansowany ze środków Miasta Gdańsk
🔹 Szczegóły: www.odnalezionewtlumaczeniu.pl
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
Instytut Kultury Miejskiej, ulica Targ Rakowy 4, 80-806 Gdańsk, Polska,Gdansk, Poland