Advertisement
En France, en Allemagne, aux Etats-Unis, les discours racistes, antisémites, transphobes, islamophobes et misogynes ont le vent en poupe. Par ailleurs, nous vivons un changement de paradigme. La démocratie n’est plus, pour beaucoup, le modèle à suivre. Journaliste, biographe, critique littéraire, Olivier Mannoni a traduit de grands auteurs germanophones, de Freud à Peter Sloterdijk, en passant par Goethe, Kafka, ou encore Stefan Zweig.
Un autre pan de son travail consiste à traduire les livres sur le IIIe Reich. Ainsi, on lui doit notamment la traduction du journal de Goebbels et de « La médecine nazie et ses victimes », d’Ernst Klee. Plus récemment, il a passé près d’une décennie sur l’édition critique de Mein Kampf, « Historiciser le mal ». Ce "compagnonnage" de longue haleine avec Hitler, il l’a raconté dans son ouvrage, « Traduire Hitler ».
🎤 Conversation avec Olivier Mannoni animée par Lucie Ruch (Irius)
🗓️ Dimanche 1 février à 18h30
📍 Bibliothèque Nationale et Universitaire
🎉 Entrée libre et gratuite
📣 Programme complet : urlr.me/B7zCGm
© Alban Hefti
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
Bibliothèque nationale et universitaire - Bnu, 6 Place de la République, 67000 Strasbourg, France, Strasbourg
Concerts, fests, parties, meetups - all the happenings, one place.











