Achour, Alves, Anselmo, Asentić, Bašica, Mazza, Orso, Šandor

Wed Feb 15 2023 at 07:00 pm to 09:00 pm

Sophiensaele | Berlin

Sophiensaele
Publisher/HostSophiensaele
Advertisement
***German below***
Dance/Performance
In English and German spoken language with subtitles | German subtitles also available via an audio channel | German Sign Language (DGS), Italian Sign Language (LIS) | 10/15 Euro
PREMIERE
WITH GERMAN AUDIO DESCRIPTION
All dates | Performance with German audio description. The preceding stage tour takes place from 17.45 h to 18.15 h. For audio description and pick-up service you can register Monday to Friday between 10 h and 18 h via 030 27 89 00 30 or [email protected].
The idea for this work came up in 2018, when the artist Dalibor Šandor asked the critical question of why Pina Bausch never made a version of her most famous work Kontakthof with disabled artists. Pina Bausch, perhaps the most famous German choreographer and co-founder of dance theatre, developed the original version in 1978 with her ensemble of non-disabled dancers and later re- staged a version with non-disabled senior citizens in 2000 and with teenagers in 2008.
Dis Contact is neither a reinterpretation nor a reconstruction of Kontakthof, but a work that creates new places of contact between artists belonging to communities and cultures that are systematically oppressed in the world where Pina Bausch's Kontakthof has a prominent status.
Each of the invited artists for Dis Contact had their own observations about Kontakthof, out of which different non-normative perspectives to choreography, body and language were developed. The work refers to ethics and aesthetics based on care, solidarity and accessibility.
INFORMATION ON ACCESSIBILITY
Duration
• Approx. 70 minutes

Language
• German spoken language
• English spoken language
• German Sign Language (DGS)
• Italian Sign Language (LIS)
• German and English subtitles
• German subtitles can also be heard through headphones

Audio Description
German audio description for blind and visually impaired people is available for all performances.

Light
• The stage space is kept quite bright and also contains coloured lights.

Sound
• There is a low base drone sound in one of the songs.

Audience
• Seated grandstand
• 8 beanbag seats bookable subject to availability
• 2 wheelchair places bookable according to availability
• The audience never sits in the dark. Once or twice, the audience area is lit in green.
• There is one scene where visitors are invited to imagine certain landscapes and imaginary creatures.

Early boarding
If, for artistic reasons, the door to the auditorium does not open until very shortly before the performance begins, there is the option of early boarding.

Tickets
• reservations can be made via the ticket telephone at 030 283 52 66, Monday to Friday from 4pm-6pm
• via the online ticket shop
• at the box office
***
Tanz/Performance
In Englischer und Deutscher Lautsprache mit Untertiteln | Deutsche Untertitel auch über einen Audiokanal verfügbar | Deutsche Gebärdensprache (DGS), Italienische Gebärdensprache (LIS) | 10/15 Euro
PREMIERE
MIT DEUTSCHER AUDIODESKRIPTION
Alle Termine | Vorstellung mit deutscher Audiodeskription. Die vorangehende Tastführung findet von 17.45 bis 18.15 Uhr statt. Für Audiodeskription und Abholservice können Sie sich zwischen 10 und 18 Uhr via 030 27 89 00 30 oder [email protected] anmelden.
Die Idee zu dieser Arbeit entstand im Jahr 2018, als der Künstler Dalibor Šandor die kritische Frage stellte, warum Pina Bausch nie eine Version ihres wohl bekanntesten Werkes Kontakthof mit behinderten Künstler*innen gemacht hat. Die Originalversion entwickelte die vielleicht berühmteste deutsche Choreografin und Mitbegründerin des Tanztheaters 1978 mit ihrem Ensemble nicht-behinderter Tänzer*innen. Anschließend inszenierte sie im Jahr 2000 eine Version mit nicht-behinderten Senior*innen sowie 2008 mit Teenager*innen.
Dis Contact ist weder Neuinterpretation noch Rekonstruktion von Kontakthof. Das Stück schafft neue Orte des Kontakts zwischen Künstler*innen aus Gemeinschaften und Kulturen, die in der Welt, in der Kontakthof von Pina Bausch einen herausragenden Status hat, systematisch unterdrückt werden.
Jede*r der eingeladenen Künstler*innen in diesem Projekt bringt eigene Beobachtungen über Kontakthof aus verschiedenen nicht-normativen Perspektiven auf Choreografie, Körper und Sprache mit. Dis Contact bezieht sich auf eine Ethik und Ästhetik der Fürsorge, Solidarität und Zugänglichkeit.
INFORMATIONEN ZUR BARRIEREFREIHEIT
Dauer
• Ca. 70 Minuten

Sprache
• Deutsche Lautsprache
• Englische Lautsprache
• Deutsche Gebärdensprache (DGS)
• Italienische Gebärdensprache (LIS)
• Deutsche und englische Untertitel
• Die deutschen Untertitel sind auch über Kopfhörer hörbar
Audiodeskription
Für alle Vorstellungen gibt es eine deutsche Audiodeskription für blinde und sehbehinderte Menschen.

Licht
• Der Bühnenraum ist ziemlich hell gehalten und enthält auch farbige Lichter.
Sound
• In einem der Lieder gibt es einen tiefen, dröhnenden Grundton.
Publikum
• Bestuhlte Tribüne
• 8 Sitzsackplätze buchbar nach Verfügbarkeit
• 2 Rollstuhlplätze buchbar nach Verfügbarkeit
• Das Publikum sitzt nie im Dunkeln. Ein bis zwei Mal, wird der Publikumsbereich grün beleuchtet.
• Es gibt eine Szene, in der die Besucher aufgefordert werden, sich bestimmte Landschaften und imaginäre Kreaturen vorzustellen.

Early Boarding
Falls die Tür zum Saal aus künstlerischen Gründen erst sehr kurz vor Vorstellungsbeginn öffnet, besteht die Möglichkeit zum Early Boarding.

Tickets
• Über das Kartentelefon reservierbar unter 030 283 52 66, Montag bis Freitag von 16-18 Uhr
• Über den Online-Ticketshop
• An der Abendkasse
***
CONCEPT Saša Asentić ARTISTIC DIRECTION & PERFORMANCE Alexandre Achour, Saša Asentić ARTISTIC COLLABORATION & PERFORMANCE Angela Alves, Diana Anselmo, Marko Bašica, Rita Mazza, Auro Orso, Perel, Dalibor Šandor COSTUME DESIGN Julia von Leliwa MusiK Gregorio Rodriguez Orozco LIGHT DESIGN Anja Sekulić TECHNICAL DIRECTION, SOUND, TRANSLATION (TBD) Rastko Ilić DGS TRANSLATION Oya Ataman, Mathias Schäfer AUDIO DESCRIPTION Emmilou Rössling, Silja Korn SPEAKER SUBTITLE Isabel Schwenk PERSONAL ASSISTANCE Olivera Kovačević Crnjanski RESEARCH Heike Bröckerhoff, Laila Regner PRODUCTION MANAGEMENT Miriam Glöckler, Stephan Wagner BETEILIGUNG AN PROBEN Perel
A production by Saša Asentić & Collaborators in co-production with SOPHIENSÆLE, Kampnagel Hamburg, HELLERAU - European Centre for the Arts Dresden, Théâtre de la Ville de Paris. Funded by the Senate Department for Culture and Europe. Supported by the NATIONAL PERFORMANCE NETWORK Coproduction Funding Dance, funded by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media. The project TanZugang - Breaking Down Barriers in Contemporary Dance is funded by Fonds Soziokultur e.V. Special thanks to Tanzerei and Per.Art. Media partner: taz.
Advertisement

Event Venue & Nearby Stays

Sophiensaele, Sophienstraße 18,Berlin, Germany

Tickets

Sharing is Caring: