Advertisement
🌊女書店的國際參與.#倖存者的界線與經驗
《房思琪的初戀樂園》自2017年出版,陸續翻譯為多國語言,在海外掀起對 #台灣女性主義創作 以及 #MeToo 的重視;而2024年5月底英文版問世,美國學界也同時海量進行演講邀約,逐漸建立起〈#房學〉,盡力為性別及家庭暴力倖存者發聲,建立相關主題文學在國際文學及學術界的重要性。
#Jenna_Tang 作為《房思琪的初戀樂園》英譯者,最初如何與《房思琪的初戀樂園》產生交集,進而解構、翻譯本書?歷經30多場海內外宣傳講座、與各國讀者交流,Jenna的個人生命經驗與觀察如何幫助Jenna轉譯台灣特有文化語境,刺激大家重新思考現行女性文學的意義,及傳統性/別價值與暴力的框架?
﹍﹍﹍﹍ 𝟣𝟢/𝟤𝟦 ꜰʀɪ. 𝟣𝟫:𝟢𝟢-𝟤𝟣:𝟥𝟢 ﹍﹍﹍﹍
𒈝 #倖存者的界線與經驗 𒐆
𒆳對性別傳統價值、言語、暴力本身的回擊
𒆜跨文化轉譯的力量與在世界的迴響 𒀭
﹍﹍﹍﹍📍女書店、Google Meet﹍﹍﹍﹍
𒇹 主講|#ᴊᴇɴɴᴀ_ᴛᴀɴɢ
《#房思琪的初戀樂園》、〈#別人的孩子〉英譯者
台灣駐紐約作家與譯者,紐約新學院創意寫作碩士畢業。時不時會駐紮在秘魯、阿根廷、哥倫比亞。目前從事中、英、法、西文相關文學翻譯。現任美國文學翻譯協會董事委員及性別與種族平等委員會長。曾經、現在正與台灣作家吳明益、紀大偉、林奕含、劉芷妤等人合作,2024五月於美國、加拿大等國家發表了《房思琪的初戀樂園》英文版、2024年十一月於英國Strangers Press 發表了劉芷妤的〈別人的孩子〉。自己的英文譯作及創作曾發表於 The Paris Review, Lit Hub, Fare Magazine, AAWW, McSweeney’s, Catapult, World Literature Today, Words Without Borders。現在全身致力於提倡讓自己回家的客家文學。https://www.jennatang.com/
•────────❅❀❅────────•
時間:𝟣𝟢/𝟤𝟦 ꜰʀɪ. 𝟣𝟫:𝟢𝟢-𝟤𝟣:𝟥𝟢
地點:女書店、Google Meet視訊同步
費用:免費報名參加,歡迎一同關心、交流
✨更多講座資訊,詳見報名表單𒀭 https://reurl.cc/vLOoky
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
新生南路三段56巷7號2樓、 Taipei, Taiwan 106, 台灣106021台北市大安區新生南路三段56巷7號,Taipei, Taiwan
Tickets