Advertisement
📌陽明交大台北國際書展限定課程 ④
臺灣文學翻譯選集與臺灣主體性的建立:從齊邦媛到杜國清
主講:陳榮彬(臺大翻譯碩士學程副教授)
時間:2026年2月7日(六)10:30-11:30
地點:台北世貿一館 A1109(陽明交大出版社)展位
在漫長的臺灣文學外譯過程裡,必然會牽涉到一個問題:何為臺灣文學?對於臺灣的詮釋是什麼?1960年代由吳魯芹編輯的《新的中國故事》、《新中國書寫》,殷張蘭熙編輯的《新聲》、聶華苓編輯的《中國女性寫的八個故事》,其角度都還是以「新自由中國」為出發,無論在意識形態與選擇上,都深受冷戰影響;1970年代由劉紹銘、羅體模編輯的《臺灣的中國小說選》,齊邦媛編輯的《中國現代文學選集》,意識形態逐漸脫離「新自由中國」;直到1980年代劉紹銘出版英譯臺灣小說選集《香火相傳》、1990年代杜國清《臺灣文學英譯叢刊》創刊,透過文章的編選,臺灣的主體性逐漸建立。
本場講座從陳榮彬研究臺灣文學外譯的論文集《臺灣文學變形記》出發,著重書中第一部的內容,呈現臺灣文學英譯如何逐步形塑其主體意識,並在世界文學的討論中取得可見的位置。
──
延伸閱讀
《臺灣文學變形記:文學外譯的演變、改寫與重述》
https://ppt.cc/fNqoHx
#2026台北國際書展 #陽明交大出版 #A1109
Advertisement
Event Venue & Nearby Stays
台北世界貿易中心展覽大樓(世貿一館), Taipei, Taiwan
Concerts, fests, parties, meetups - all the happenings, one place.










